讀經與譯經 - 2019年12月號






因擁有財物而來的驕傲
《約翰一書》二章15-17節

本會譯經部同工

新漢語譯本(暫譯)NA 28
不要愛世界和世上的事。人如果愛世界,愛父的心就不在他裏面了。 Μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον μηδὲ τὰ ἐν τῷ κόσμῳ. ἐάν τις ἀγαπᾷ τὸν κόσμον, οὐκ ἔστιν ἡ ἀγάπη τοῦ πατρὸς ἐν αὐτῷ·
因為世上的一切事,就如肉體的私慾,眼目的私慾,因擁有財物而來的驕傲,都不是而來的,而是世界而來的。 ὅτι πᾶν τὸ ἐν τῷ κόσμῳ, ἡ ἐπιθυμία τῆς σαρκὸς καὶ ἡ ἐπιθυμία τῶν ὀφθαλμῶν καὶ ἡ ἀλαζονεία τοῦ βίου, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ πατρὸς ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ κόσμου ἐστίν.
這世界和世上的私慾都在消逝,但遵行神旨意的人卻要存到永遠。 καὶ ὁ κόσμος παράγεται καὶ ἡ ἐπιθυμία αὐτοῦ, ὁ δὲ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα.

在《約翰一書》,作者呼籲信徒「不要愛世界」,因為「愛世界」就不能「愛上帝」,兩者乃互相對立,非此則彼。那麼,約翰所指的「世界」到底是甚麼呢?

從經文的上下文可以知道,「世界」不是指受造的大自然,不是指一般社會人倫關係,更不是指上帝所創造的人類。在其他經文,都說明這些都是上帝所創造,是美好而寶貴的,人們應存感恩的心享用上帝的創造。

在《約翰一書》,「世界」一詞第一次出現在二2 ,說「世界」是有罪的,需要基督的潔淨。其他地方如五19又提及,整個世界乃是伏在那惡者的權勢之下。在《約翰福音》,「世界」是伏在黑暗和罪的權勢之下(約一5;十二46),必須受到上帝的審判(九39;十二31)。因此,在約翰的著作中,「世界」乃是一個與上帝對立的範疇,是整個人類因墮落而伏在罪惡的權勢之下,所形成的整個生活方式和思維模式,以及因而產生的種種違背上帝心意的社會組織、制度和行為等。這包含世界的一切,都不是源自光明、真理和上帝,乃是源自罪惡和黑暗,與上帝和他的旨意敵對。

在這段經文中,約翰提到「世上的一切」,包括肉體的私慾、眼目的私慾和因擁有財物而來的驕傲,都不是從父而來的。希臘文 ἐκ 的意思是「從……而來」,或直譯為「出自」,所指的是事物的源頭。約翰要指出的是:這一切肉體和眼目的情慾,以及因財物而來的驕傲,它們的源頭都不是出自天父,而是從世界而來,並與一切來自父的互相排斥,不能相容。它們正與這個世界一同逐漸消逝,不能存到永遠。

此外,「因擁有財物而來的驕傲」傳統譯作「今生的驕傲」,其中的「生」原文作 βίος,與另一個與生命相關的希臘詞語 ζωή 相對。後者指的是生命本身、內在的生命氣息,而 βίος 是指物質生活,財物,成就。所以,ἡ ἀλαζονεία τοῦ βίου 整句的意思是指因擁有物質生活、成就等帶來的驕傲,令人自滿自足,不倚靠神。正因如此,人如果愛世界,愛父的心就不在他裏面了。

在這段經文中,約翰提醒信徒要認清這些私慾和驕傲的源頭,看清世界的終局,從而不要愛屬於這世界的一切,而去選擇愛父和遵行他的旨意。因為人不能同時又愛父,又愛出自世界的一切。惟有遵行神旨意的人,才能存到永遠。