讀經與譯經 - 2018年12月號






文士與聖經


許多文士本身是祭司,因而獲授以保存、解釋和註解聖經的職責(尼八9)。因此,文士普遍被認為是有大智慧和學問的人。

文士,在古代社會的專業階級佔了一個重要位置。文士具備了閱讀、書寫和解釋文本的技能,因而確保了他們在個人、國家以及聖殿有關的事務均扮演着重要的角色。他們的日常書寫基本是筆錄別人口述的話語,他們書寫的工具是需經常以「文士的刀」削尖蘆葦管所做的筆。文士要進學校受訓,這種訓練有時會被視為一種家族的行業。聖經有好幾個重要人物都是文士:向約西亞王誦讀律法書的沙番;將先知耶利米的話記錄下來的巴錄;把波斯王的聖旨以及摩西律法抄寫和誦讀的以斯拉;和福音書的作者馬太─他運用自己的文士訓練,寫成被放在新約正典的第一卷福音書。

聖經準確地將文士描述為王的記錄員,他們負責把王的旨意保存下來。他們在軍隊中也佔了重要的位置,很多時候跟大祭司一起,在王身邊向他提供意見。許多文士本身是祭司,因而獲授以保存、解釋和註解聖經的職責(尼八9)。因此,文士普遍被認為是有大智慧和學問的人。大衞的叔叔約拿單就是一例,他「作謀士,這人有智慧,又作書記(即文士)」(代上二十七32)。

文士的典範:以斯拉

這些對文士的典型看法都聚焦在以斯拉身上。他是傳統猶太教的重要人物,一位有知識、學問,能給人忠告,並有信心的人物,亦是拉比式哲人的理想典範。由於文士肩負保存傳統的責任,因而要面對先知的批評和督責。耶利米便曾指責「文士的假筆」,因為他們離棄了上主的律法(耶八8),而耶穌也對文士和法利賽人作出不少批評。

《以斯拉記》與亞蘭文

在被擄時期,文士的地位興起,對保存摩西律法有一定貢獻。當時,古代近東包含眾多不同的語言,最主要的有蘇美爾文、埃及文、亞甲文、烏加列文、亞蘭文和希伯來文。《以斯拉記》四章當中提及亞達薛西王的王諭,即用亞蘭文寫成。當時波斯帝國把亞蘭文「標準化」,並稱之為王室亞蘭文,就是政府公告所用的亞蘭文。《以斯拉記》和《但以理書》部分以亞蘭文寫成,舊約聖經多處都有亞蘭文的痕迹。

綜合以上,以斯拉作為文士的典範人物,對他認識越深,越有助讀者了解文士這個特殊專業團體如何在聖經世界發揮不可忽視的影響。


摘錄自《考古研讀版•以斯拉記》〈文士〉、〈舊約世界的語言〉(試讀)