讀經與譯經 - 2014年12月號


新書介紹





辨別(בִּין)

位希伯來文專家深入鑽研בִּין(biyn)一詞,他指出:“這動詞本身的含意是辨別,它衍生的所有其他詞態都是以此為據……;例如介詞在……之間bên)。這動詞和介詞合在一起的用法在……之間分辨,有王上三9的辨別是〔好〕非〔壞〕辨別的意思包含分辨以至可以明白”。簡單來說,辨別biyn)的基本意義是分辨,在兩者之間作出區別。明白從那裏來?從辨別而來。列王紀上三章9節的經文極具代表性。如果你問基督徒:“所羅門向神求甚麼?”絕大多數的基督徒都立刻回答:“他向神求智慧。”但這不是準確的答案。他並不是向神求智慧(chokma,見3月22日),他是向神求辨別的能力。英文的辨別來自拉丁文discernere(dis“分開”及cernere“篩濾”);聖經重複又重複地強調這原則。是的,我們要分辨、篩濾、辨明,以求看得真,看得剔透明白。

但是,十分可悲,辨別徹底被忽畧了。很多基督徒容忍、甚至擁護不正確的道理,例如神秘主義、成功神學、迎合慕道者的教會模式、“以客為本”教會增長、“新興教會”運動、與伊斯蘭教結合,還有許許多多。“愚昧人是話都信,通達人步步謹慎(謹慎直譯辨別)”(箴十四15)。舊約祭司的責任是甚麼?是“教導〔神的〕子民知道聖俗的分別,又使他們分辨潔淨的和不潔淨的”(結四十四23)。這同樣是今天牧者的責任(徒二十28-31;弗四11-14)!

這樣說,辨別到底是甚麼意思?只有單單一個意思:神的“話語”說些甚麼?不管有哪些新主意或教導聽來“順耳”,我們應該只問按照聖經那是不是正確。宗教改革最核心的就是惟獨聖經(sola scriptura)的立場,這實在釐定我們信仰的全部道理和生活方向—不是教會傳統、人的理論、實用主義,或其他甚麼。我們應該好像大衞在詩一一九169再次禱求的:“耶和華啊,願我的呼籲達到你面前,照你的話賜我悟性。”雖然大衞手邊只有很少的聖經經卷,他卻是懇求賜下辨別的能力;今天的基督徒呀,我們手上有神完整的啓示,竟然一點都不在意辨別的能力!

本文摘自《字裏恩情二-默想舊約希伯來文365天》。本書乃《字裏恩情-默想新約希臘文365天》的姊妹作,計劃將於十二月出版。透過每天認識一個希伯來文字詞,並默想該字詞原來的意義及對今日信仰的重要,將我們對聖經有更深入的瞭解,也讓我們對生命有更深切的反省。