讀經與譯經 - 2012年04月號


聖經新漢語譯本





聖經的詮釋與宣講
話裏藏珍--從聖經文體到信息宣講(教牧研討會)

3月5日上午,鮑維均博士與二百多位教牧同工共聚中國基督教播道會恩福堂,一起探討聖經文體與信息宣講的關係。

鮑博士介紹新約中四個重要的體裁,以經文為例解說各種文體應怎樣適切地宣講。古代傳記強調與當時羣體的關係,我們要明白這個寫作特點,才能明白福音書所記載的每一件事都跟教會有關;其寫作重心不在於心理發展和個人的私生活,故此,我們不可利用福音書的文本來重構歷史或幻想耶穌的心態。如果我們瞭解希臘時代運用歷史來解釋因果關係,就能洞悉使徒行傳的寫作設計所帶出顛覆性的信息R一般的歷史因素不能解釋教會的增長,只有神的作為才能令教會在逆境中發展。書信或跟當時普遍的寫法有所不同,保羅表達擔心聽衆和神的關係,而不是以問安來維繫彼此關係。當宣講書信的應用篇時,要留心家庭規章的運用以及恩典與倫理的關係。一般的天啓文學要帶出“神已掌管,祂必回來”的信息。啓示錄要對受苦羣衆說話,我們要問“為何這樣說”,因這些信息是要求讀者作出回應的。

在這次研討會中,鮑博士強調文學體裁是作者與聽衆之間的合約,認識文體才能明白如何詮釋聖經的內容,幫助我們提出“正確”的問題詮釋神的話語。

聖經文本是藉着聖靈默示帶出意義的,並非要重構歷史。故此,我們要琢磨聖經重複的地方,不宜詮釋事件本身的意義或幻想人物的心理狀況。每一段經文也有震撼性,在詮釋經文的過程中要問“聖靈要對我們說甚麼”,多次問“為甚麼”;通常最難以理解之處就是提醒,讓我們體會聖靈所說的話的顛覆性,改變我們的思維。