讀經與譯經 - 2011年08月號


總幹事的話





懂與領悟

親愛的弟兄、親愛的姊妹:

多年來,有位肢體總是問我:“你們做《新漢語譯本》的目的是甚麼?”回想起來,隨着時間推進,答案似乎也有不同。起初的理念是,在英語世界中,新的聖經譯本帶來的影響是有目共睹的,因此,普世華人教會也應該有新的譯本,甚至是不同取向的新的譯本,好叫信徒和教會得益處。

一邊工作、一邊學習,理念也慢慢清晰,《新漢語譯本》為的是承載新的語文表達和當代學術研究的成果。

今天,有了具體成果在手-《聖經•新約全書•新漢語譯本》,每天閱讀,於是有了新的體會:出版《新漢語譯本》的目的是要幫助信徒明白和領悟主的心意。

記得馬太福音十六章的記載嗎?有一次耶穌對羣眾說:“你們要聽,也要領悟!”另一次他又問門徒說:“‘人們說人子是誰?’他們說:‘有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米或先知中的一位。’耶穌對他們說:‘那你們呢?你們說我是誰?’西門•彼得回答說:‘你是基督,是永活神的兒子。’”

耶穌的心意是要門徒知道他的身分,但彼得的表現叫我們醒覺,彼得確是聽過,但並沒有領悟其中的真義。他聽到了,卻沒有帶給他任何的好處:耶穌被捕後他三次不認主;但是在五旬節經歷信仰的真實之後,他的領悟就表現在他有信心叫生來瘸腳的起來行走的服侍之中!

要達至“領悟”,起步點是“聽到了,知道了”。一本《新漢語譯本》讓我們更清楚地看到經文原來的面貌,其中的訊息已經躍然紙上;但要進一步達至領悟,還要有一個理念的轉換R在經文面前持守一個被動的心態R等候啓示。因為在同一段經文中,耶穌對彼得說:“約拿的兒子西門,你是有福的,因為啓示你的不是凡人,而是我在天上的父。”(太十六17)要領受啓示,還要有一個過程:在省察每天的生活中,分辨出哪些是經文所描述的生命實相、哪些是恩典的彰顯,像彼得一樣,領悟只發生在真實的經歷中。有了這樣的理解,自己也感覺到,與經文生發共鳴的次數增加了很多。

也許有人會質疑:一項重大翻譯工程的目的竟然歷經幾番轉變,這不是有點兒戲嗎?不、、不!方向沒有轉,目的也沒有變,只是主給我們看到,一項似乎寬宏的計劃,屬靈的意義在於幫助個別信徒完成生命的標的:透過知道,進入領悟,才能與主有更深的連結。這是恩典,給我的,也是給你的。除了恩典,我們別無所求。

你的弟兄
沈志超





言薈之英
聖經新普及譯本
總幹事的話