讀經與譯經 - 2013年04月號


聖經新普及譯本





聖經廣播劇穿越古今
發揮青年想像力,專注投入學聖經

以聖經為基礎撰寫富創意的劇本,投入情感以對話演繹,加上精心挑選的音效及音樂……我們真的可以這樣學習聖經嗎?

2012《聖經•新普及譯本》廣播劇比賽的參賽者以行動證明,我們可以這樣學習上帝的話語。是次比賽鼓勵信徒在教會團契、小組、主日學以廣播劇的方式,藉着創意聲情演繹經文的世界。事實上,鼓勵青少年羣體以廣播劇的形式表達他們對聖經的理解,這個方法不只活潑有趣,而且可以讓他們運用理性與情感,深化對上帝話語的體會。撰寫劇本除了要具創意,最重要的是對經文有正確的理解,在創作過程中需要做點查考的工夫,也需要思考經文信息。廣播劇並非閉門造車的玩意,究竟經文信息如何與聽眾扣連,這需要分析、沉澱。當掌握了經文的內容與信息之後,就要發揮想像力,投入角色的思想感情,通過變化多端的聲音重新活現經文的面貌。

中華基督教會方潤華中學的同學奪得是次比賽廣東話學生組的冠軍。同學們回顧創作與製作的過程,體會深刻,以下是他們創作廣播劇的經驗分享。*

現代中學生 穿越到古代

負責劇本創作的孫梓富指,創作廣播劇劇本最難的地方,不是音效配合,而是要讓同學有共鳴:“聖經故事發生在古代,離我們太遠,因此將劇本改編成一個中學生發夢回到古代,這樣便更易取得共鳴。而劇本選擇約拿書中,約拿到尼尼微城傳道,卻不願憐憫曾犯錯的居民一段,是因為可以對應中學生約拿在現實生活中不願去女童院報佳音。正如現實裏,我們也曾歧視犯罪的人,故希望能從古今兩位約拿的懺悔,帶出聖經故事裏‘憐憫他人’的主題。”孫同學更認為,創作劇本時,讓他對聖經了解加深:“以往老師叫我們查經才會去讀聖經,這次為了劇本,我主動查看相關內容,甚至問老師意見,生怕出錯。”

當然,音效在廣播劇裏也是重要一環,負責音效的黃潔宜說,製作過程中聽了過百段音效:“其中一段故事發生在古代市場,要找嘈吵的背景音效,我聽了幾十段,有廣東話的、有英文的、有國語的。後來發現,雖然市場很嘈雜,但背景聲音不能太清晰太嘈,以免掩蓋角色的對話,於是最後選了一段隱約有人聲的音效,配上一些民族風的音樂,效果不錯。”此外,黃同學更說,選音樂很主觀,要用心感受:“有一段是母女懺悔,要選柔和的音效,老師叫我先用心感受故事內容,才去下決定。”

請瀏覽本會網站,欣賞2012《聖經•新普及譯本》廣播劇比賽得獎劇本。

*以下有關同學創作聖經廣播劇的經驗分享,摘自《星島日報》刊登於2013年1月25日"校園傳真"專欄,蒙《星島日報》允許轉載。